Bible Translation

Chad & Dara Vanden Bosch

As Chad Vanden Bosch walks on the dirt path through the fields, his steps kick up dust. This area of Mozambique hasn’t seen rain in months, but the irrigation ponds are full, thanks to natural springs. A palm tree marks the corner of New Harvest Farm, where crops are growing: pineapple plants, banana trees, peppers, tomatoes, and greens. In another field, black-eyed peas grow, enriching the soil with nitrogen while providing a crop. In an adjacent pasture, six speckled goats graze.

Brian & Donna Renes

Brian and Donna Renes have been involved in the work of Bible translation since 1989. Their first years of ministry were spent among the Tojolabal people in Chiapas, Mexico. Since 1996 Brian has worked with the United Bible Societies, giving support to national translators and consultants. He teaches them how to effectively use the computer in their work of translating the Bible into languages such as Quechua, which is spoken in Peru, and the Kuna language of Panama.

David Ford

The soft leather cover, the crisp new pages, the words of life: imagine holding the Bible written in your native tongue for the first time. At least, that’s what you’ve been told; you don’t know how to read, so even though you hold the Word written in your native tongue, it still feels as unreachable as before.