Pular para o conteúdo principal

Como é um programa de acampamento de verão bilíngüe? No Camp Fowler, foi uma mudança de vida. 

Por Ian Michalski

¡Bienvenidos a Camp Fowler! Bem-vindo ao Camp Fowler!

No verão de 2015, esta saudação em espanhol tornou-se uma parte central de um programa bilíngüe emergente no Camp Fowler. Este é um exemplo de como começamos a expandir nosso programa de verão para melhor servir as comunidades minoritárias. Embora o Camp Fowler sempre tenha recebido campistas de diversas origens raciais, étnicas e lingüísticas, uma nova parceria em 2015 nos aproximou um passo mais do nosso objetivo de ser um acampamento que melhor reflita os Estados Unidos no século 21.

Em junho de 2015, o Camp Fowler recebeu um grupo de 30 jovens e 15 adultos voluntários do El Buen Pastor Latino Community Services de Winston-Salem, Carolina do Norte, para uma semana de caminhadas, natação, canoagem, tiro com arco e flecha e jogos nos prados. Esta comunidade é formada em grande parte por famílias de imigrantes mexicanos e seus filhos. Algumas dessas crianças e jovens adultos nasceram no México e outras nos Estados Unidos, mas todas elas falam espanhol e inglês.

Como é um programa de acampamento de verão bilíngüe? A forma que o nosso surgiu devido às diferentes habilidades linguísticas dos campistas, dos voluntários adultos que acompanharam o grupo e de nosso pessoal. A maioria dos jovens de El Buen Pastor eram bilíngues e muito proficientes em inglês, em grande parte devido à escolaridade nos Estados Unidos. E poucos de nossa equipe de verão falavam espanhol. Portanto, nosso programa se concentrou na acomodação e na conscientização intercultural.

A acomodação significa que incorporamos o espanhol em nossa programação e interações quando era necessário comunicar efetivamente informações importantes como instruções de segurança e outros procedimentos e regras, e como uma opção para aqueles que se sentiam mais à vontade para se comunicar em espanhol. Para atender a essas necessidades, confiamos nas habilidades lingüísticas de nosso coordenador de programa bilíngüe e de nosso outro pessoal bilíngüe do acampamento.

A segunda parte de nossa iniciativa de programa foi a conscientização intercultural. Todos os campistas e voluntários de El Buen Pastor vivem entre dois mundos: uma cultura latina de língua espanhola e uma cultura anglo-americana de língua inglesa. Portanto, em nossa programação procuramos facilitar momentos de intercâmbio cultural e de compartilhamento de tradições. Um desses momentos foi quando os voluntários adultos compartilharam histórias de celebração de vários feriados cristãos no México, bem como as maneiras pelas quais eles adaptaram essas tradições ao contexto dos EUA e também incorporaram novas tradições dos EUA.

Para a maioria de nós no Camp Fowler, nossa semana de acampamento bilíngüe de verão com El Buen Pastor foi talvez nossa semana mais profunda do verão. Trabalhando ao lado de uma comunidade calorosa, amorosa e vibrante, vimos o acampamento com olhos frescos e ouvimos o acampamento se desenrolar em uma nova língua. Enquanto El Buen Pastor não se juntou a nós neste verão, estamos planejando que eles retornem no próximo verão. Enquanto isso, estamos desenvolvendo nossa preparação bilíngüe através da tradução de folhetos, aplicações para acampamentos e placas ao redor do acampamento. Nossa esperança é criar um espaço que seja mais acolhedor e inclusivo da comunidade latina. A incorporação do espanhol é, naturalmente, simplesmente um primeiro passo. Nos próximos anos, podemos muito bem ser levados a incluir outros grupos culturais e lingüísticos.

Ian Michalski está na equipe do Camp Fowler em Speculator, Nova York.